Easyflex® Overhead Microphone
User Guide
Use the Easyflex EZO series miniature overhead microphones for
choirs and performance groups in recording or sound reinforce-
ment applications. These electret condenser microphones have a
wide frequency range and high sensitivity. Designed for overhead
suspension from a ceiling or other fixture, the attached wireform
allows them to be easily aimed at the sound source.
Use the supplied clips and screws to anchor the inline
Utilice las pinzas y tornillos provistos para fijar el preampli-
preamp.
ficador en línea.
Microphones should be 3 times as far from each other as
La distancia entre un micrófono y otro deberá ser al menos
they are from the sound source.
tres veces la distancia desde la fuente sonora.
To aim the microphone, hold the wire ring and twist the
Para orientar el micrófono, sujete el anillo de alambre y gire
0.6 – 1m
(2-3 ft.)
microphone body.
el cuerpo del micrófono.
To stabilize the microphone, wrap and lock the nylon clip
around the base of the microphone. Use a strong, transpar-
ent thread, or fishing line, to secure the microphone.
Para estabilizar el micrófono, envuelva y trabe la pinza de
nilón alrededor de la base del micrófono. Utilice un hilo
resistente y transparente, o un hilo de pescar, para fijar el
micrófono.
1.8 – 3m
(6 – 9 ft.)
Features
•
Wide dynamic range and frequency response for accurate
sound reproduction across the audio spectrum
Use the supplied windscreen when necessary.
2
3
•
White or Charcoal Gray finish that blends unobtrusively with
most surroundings
Utilice el paravientos provisto.
•
•
•
•
Flexible wire form for ease of aiming
In-line preamp reduces visible size of microphone
Slide on windscreen
EZO/G
EZO/W
New improved RF Filtering
United States, Canada, Latin America, Caribbean:
5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A.
Phone: 847-600-2000 U.S. Fax: 847-600-1212 Int’l Fax: 847-600-6446
Europe, Middle East, Africa:
Shure Europe GmbH, Phone: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414
Asia, Pacific:
Utiliser les attaches et les vis fournies pour fixer le pr�ampli
Adoperate le clip e le viti in dotazione per fissare il pream-
en ligne.
plificatore in linea.
Les microphones doivent �tre 3 fois plus �loign�s les uns
La distanza fra i microfoni deve essere pari a tre volte
des autres qu’ils le sont de la source sonore.
quella fra ciascuno di essi e la sorgente sonora.
.6 – 1 m
(2 – 3 ft.)
©2005, Shure Incorporated
27D3123 (Rev.1)
Pour orienter le microphone, tenir l’anneau de fil m�tallique
Per puntare il microfono verso la direzione giusta, tenete
Shure Asia Limited, Phone: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055
Printed in U.S.A.
et tourner le corps du microphone.
fermo l’anello metallico e girate il corpo del microfono.
Pour stabiliser le microphone, placer l’attache en nylon
autour de la base du microphone et la fermer. Utiliser un
cordon transparent solide ou du fil de p�che pour fixer le
microphone.
Per stabilizzare il microfono, avvolgete e bloccate la clip
di nylon intorno alla base del microfono stesso. Adoperate
un filo trasparente e robusto o una lenza per fissare il
microfono.
1
4
Utiliser la bonnette anti-vent fournie.
Usate l’antivento in dotazione.
Ceiling Tile Installation
.6 – 1 m
(2 – 3 ft.)
Mini 4-Pin
Connector
Mini 4-Pin
Connector
Preamp
Preamp
Die mitgelieferten Klammern und Schrauben zur Veranke-
rung des Inline-Vorverstärkers verwenden.
Washer
(for 5/8" ceiling tile)
Grommet
1/2"
Ceiling Tile
(Side)
Mikrofone sollte voneinander drei Mal so weit entfernt sein
als von der Schallquelle.
Grommet
Zur Ausrichtung des Mikrofons den Drahtring festhalten und
使用随同产品一起提供的夹子和螺丝,固定串联的前置放
das Mikrofongehäuse verdrehen.
大器。
Ceiling Tile
Zur Stabilisierung des Mikrofons die Nylonklammer um
den Mikrofonsockel wickeln und arretieren. Einen starken,
durchsichtigen Faden oder eine Angelschnur zur sicheren
Befestigung des Mikrofons verwenden.
话筒相互之间的间隔距离应该是话筒与声源距离的3倍。
若要调节话筒方向,按住扣环,同时旋转话筒壳体。
5
用尼龙夹扣住和锁定话筒底座,即可稳定话筒。用结实、透
Den mitgelieferten Windschutz verwenden.
明的细绳或钓鱼线固定话筒。
使用随附的防风罩。
|